Yandel tropieza con el inglés en entrevista

Yandel tropieza con el inglés en entrevista

Como reguetonero, Yandel ha tenido éxitos innegables. Tanto así que el reportero y locutor Sway Calloway, respetado en la industria musical por su trabajo con MTV, decidió entrevistarlo en su programa radial. El resultado no parece haber sido muy placentero para el artista puertorriqueño.

Y es que, mientras promocionaba el especial “Camino Al Concierto” (HBO Latino), Yandel no pudo disimular su incomodidad con el inglés.

El conductor quien también es rapero comenzó elogiando al reguetonero. Sin embargo, poco a poco, una traductora llamada Jessica parafraseaba las respuestas del artista, quien no podía ocultar los nervios ni con sus gafas oscuras. Así, la intérprete dejó afuera muchos de los comentarios de Yandel y no le aclaró algunas preguntas hasta que el animador se lo pidió.

¿Cuál es el futuro del reguetón?, le preguntaron en inglés.

“Para mí, el reguetón es una música que vino pa’ quedarse. Ya está establecida. Acabo de trabajar un futuring (featuring) con (el rapero) Future, futuring, Yandel… mezclando lo americano con la música del reguetón del hip hop. Es una combinación especial y muy grande”, expuso mientras intentaba explicar su colaboración artística.

Las pausas incómodas de Yandel se intensificaron tras la siguiente interrogante: ¿cuántos discos has vendido en total si unes tanto los solos como los de grupo, si los juntas todos?

“Solo I like it. Porque puedo hacer la música que me gusta a mí personalmente. Lo del dúo me encanta, me lo disfruto, pero ya es otro trabajo. Ya cuando tú puedes hacer la música que te gusta a ti, te hace sentir mejor”, mencionó al hablar sobre su ruptura con Wisin.

Sway le dijo a Yandel que, durante su última visita a Puerto Rico, Tego Calderón lo llevó a Loíza. “La gente ahí era más negra que yo. Son más oscuros que yo”, dijo el locutor, mientras una mujer del equipo gritaba “mucho negro”. Entonces, el reportero le pregunta si los puertorriqueños “más oscuros” son discriminados por otros boricuas en la Isla.

“No. No. No. No. No. It’s family”, contestó y Sway trató de pasar rápidamente a la próxima pregunta, pero era evidente que no le creía.

Dado a que la improvisación es clave en la cultura del rap y del hip-hop, Sway le preguntó a Yandel si podía hacerlo.

“A mí no, a mí no… De improvisar, eso a mí no me gusta mucho”, señaló, provocando que se burlaran de él en las redes sociales.

Sobre el Autor: radiokiss

Comments

Tiene un comentario a “Yandel tropieza con el inglés en entrevista”

PuedesDeja una Respuesta o Rastrear esta publicación.

  1. Joyce - 26 abril, 2016 en 11:50 pm Deja un comentario

    Olen lukenut Kilpikonna ja olkimarsalkan ja kuten sinäkin, pidän sitä ehdottomasti lukemisen arvoisena teoksena! Itse asiassa juuri tuo kirja synnytti minussa aikoinaan halun tutustua Saarikoskeen tarkemmin, mutta niin vain on jäänyt tututtumatta.Minussa Kilpikonna ja olkimarsalkka kannattaa lukea ihan kirjan itsensä vuoksi,vaikkeivat sen päähenkilöt kiinnostaisikaan!

Deja un comentario

Tu dirección de email no será publicada.